Übersetzungen steuern und kontrollieren mit COTI Level 3

4. November 2021
Übersetzungen steuern und kontrollieren mit COTI Level 3
Klaus Fleischmann
Klaus Fleischmann
CEO

Automatisierung zwischen SCHEMA ST4 und Trados Translation Memory Systemen mit Connectingcontent.

Auf der SCHEMA User Conference war es eines der wichtigsten Themen: COTI, der neue Übersetzungsstandard. COTI ist nicht nur ein Dateiformat oder die Möglichkeit, mithilfe von überwachten Ordner Übersetzungsdateien auszutauschen; in der dritten Ausbaustufe bietet der Standard eine direkte Schnittstelle zwischen Redaktionssystemen und Translation Memory Systemen.

Die Kaleidoscope GmbH bietet mit Connectingcontent die Standardlösung für alle COTI-Stufen an. Wie im Abschlussvortrag der Konferenz erwähnt, sind wir die Ersten, die eine getestete Schnittstelle zwischen SCHEMA ST4 und Trados-Anwendungen auf Basis von COTI Level 3 umsetzen.

Möglichkeiten mit dem COTI-Standard

COTI ist ein Standard des Verbands Deutscher Redaktions- und Content Management System Hersteller (DERCOM). Ziel ist eine einheitliche Schnittstelle für Übersetzungsprojekte zwischen Redaktionssystemen und Translation Memory Systemen (TMS).

In der ersten Stufe (Level 1) ist ein Paketformat spezifiziert, für den Austausch von Inhalten zur Übersetzung. Der Level 2 definiert einen automatisierten Austausch dieser Dateien mithilfe von überwachten Ordnern im Dateisystem. Im Level 3, der jetzt umgesetzt ist, erfolgt der Austausch der Inhalte für die Übersetzung über eine gemeinsame Schnittstelle. Mit dieser direkten Verbindung von Redaktionssystem und TMS ist eine Kommunikation und Interaktion der Systeme möglich: der Übersetzungsstatus kann vom Redaktionssystem aus abgefragt werden, Projekte können abgebrochen sowie Ausgangstexte geändert und erneut zur Übersetzung geschickt werden.

Connectingcontent kann noch mehr

Connectingcontent ist eine Plattform, die Trados Studio, GroupShare oder WorldServer „fernsteuert“ und es dadurch mit vorgelagerten Systemen verbindet. Diese Systeme übergeben Übersetzungsdaten via Datei, überwachtem Laufwerk, API oder einer eigenen Web-Form für kurze Texte. Connectingcontent automatisiert das Anlegen von Projekten sowie routinemäßige Projektaufgaben. Das hilft, Projekte zu beschleunigen und zu standardisieren, das Projektmanagement zu entlasten, was Kosten und Zeit spart.

Hier finden Sie weitere Informationen zu unserer Lösung Connectingcontent. Wir beantworten aber auch sehr gerne Ihre Fragen, Sie können uns jederzeit kontaktieren!

Das könnte Sie auch interessieren:

Share

Kaleidoscope: Taking your content global

Eigene Softwarelösungen und jahrzehntelange Expertise kombiniert Kaleidoscope mit Software ausgesuchter Technologiepartner, damit Sie mit Ihren Inhalten auf dem globalen Markt erfolgreich sein können. Mit unseren Innovationen und Weiterentwicklungen vereinfachen wir für Sie kontinuierlich das Management von Terminologie, Qualität, Review, Rückfragen und Automatisierung.

Kontaktieren Sie uns!